Tytuł: Div'dūjiņas gaisā skrēja
(pieśń łotewska)



Div'dūjiņas gaisā skrēja,                 e h
Abas skrēja dūdodam's.                 a e
Ai, ai, aijajaijā                             e h C
Abas skrēja dūdodam's.                 h a e

Div' bāliņi karā jāja,
Abi jāja domādam'.
Ai, ai, aijajaijā
Abi jāja domādam'.

Vai būs jāti vai nejāti,
Vai palikti šai zemē.
Ai, ai, aijajaijā
Vai palikti šai zemē.

Šai zemēi laba dzīve -
Jaunas meitas gultu tais'.
Ai, ai, aijajaijā
Jaunas meitas gultu tais'.

Kas taisija zaldātam'i,
Kas tam klāja paladziņ'?
Ai, ai, aijajaijā
Kas tam klāja paladziņ'?

Priežu zari, egļu skujas -
Karavīra paladziņš.
Ai, ai, aijajaijā
Karavīra paladziņš.

Sūnu cinis, akmentiņis -
Karavīra spilventiņš.
Ai, ai, aijajaijā
Karavīra spilventiņš.



Uwagi odnośnie wymowy:
"o" czytamy jako "uo" (np. duomādam)
wszelkie literki z kreskami (ā) to samogłoski długie
"ņ" to miękie "n", coś jak nasze "ń"



Tłumaczenie:

Dwa gołębie po niebie śmigają
Oba śmigają gruchając

Dwaj młodzieńcy jadą na wojnę
Obaj jadą myśląc

Jechać czy nie jechać,
Czy porzucić tą ziemię.

Na tej ziemi dobrze się żyje
Młode córki ścielą łoża

Kto ścieli żołnierzom,
Kto im kładzie pościel?

Gałęzie sosny, świerku igły -
Żołnierza pościel.

Omszały pień, kamyk -
Żołnierza poduszka.